KIT | KIT-Bibliothek | Impressum | Datenschutz

The Karlsruhe Institute of Technology translation systems for the WMT 2011

Herrmann, T.; Mediani, M.; Niehues, J. ORCID iD icon; Waibel, A.

Abstract:

This paper describes the phrase-based SMT systems developed for our participation in the WMT11 Shared Translation Task. Translations for English↔German and English↔French were generated using a phrase-based translation system which is extended by additional models such as bilingual and fine-grained POS language models, POS-based reordering, lattice phrase extraction and discriminative word alignment. Furthermore, we present a special filtering method for the English-French Giga corpus and the phrase scoring step in the training is parallelized.


Verlagsausgabe §
DOI: 10.5445/IR/1000033490
Veröffentlicht am 13.06.2025
Scopus
Zitationen: 8
Cover der Publikation
Zugehörige Institution(en) am KIT Institut für Anthropomatik und Robotik (IAR)
Publikationstyp Proceedingsbeitrag
Publikationsmonat/-jahr 07.2011
Sprache Englisch
Identifikator ISBN: 978-1-937284-12-1
KITopen-ID: 1000033490
Erschienen in WMT '11 : Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation : Edinburgh Scotland July 30 - 31, 2011. Ed.: C. Callison-Burch
Veranstaltung 6th ACL Workshop on Statistical Machine Translation (WMT 2011), Edinburgh, Vereinigtes Königreich, 30.07.2011 – 31.07.2011
Verlag Association for Computational Linguistics (ACL)
Seiten 379-385
Externe Relationen Siehe auch
Siehe auch
Nachgewiesen in Scopus
KIT – Die Universität in der Helmholtz-Gemeinschaft
KITopen Landing Page